1. Thói quen nói chuyện rút gọn (줄임말) Trong giao tiếp hằng ngày, đặc biệt là giữa bạn bè hoặc những người quen thân, người Hàn thường lược bỏ "요" để làm câu ngắn gọn hơn, giúp cuộc hội thoại trở nên tự nhiên và nhanh hơn. Ví dụ: 가세요! (Hãy đi đi!) → 가세! (Thân mật hơn) 괜찮아요? (Bạn ổn chứ?) → 괜찮아? (Dùng với người thân thiết) 2. Mức độ thân mật trong giao tiếp Trong tiếng Hàn, có nhiều cấp độ kính ngữ. Khi nói chuyện với bạn bè, người thân hoặc những người ngang hàng, họ thường sử dụng 반말 (lối nói không trang trọng), thay vì dùng câu kết thúc bằng "요" , vốn mang sắc thái lịch sự hơn. Ví dụ: 밥 먹었어요? (Bạn ăn cơm chưa? - lịch sự) → 밥 먹었어? (Thân mật hơn) 3. Ngữ cảnh và đối tượng giao tiếp Khi nhắn tin hoặc nói chuyện trực tiếp với người có quan hệ thân thiết, việc bỏ "요" giúp câu văn bớt trang trọng, mang lại cảm giác gần gũi hơn. Tuy nhiên, khi nói chuyện với người lớn tuổi, cấp trên hoặc trong môi trường trang trọng, vẫn cần giữ "요" hoặc dùn...